image.jpg

Derginin Adı: Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature
Cilt: 2016/2
Sayı: 1
Makale Başlık: DASİTÂN-İ AHMED HARÂMÎ MESNEVİSİ ÜZERİNE İNCELEMELER -1-
Makale Alternatif Dilde Başlık: STUDIES UPON MESNEVİ OF DÂSTÂN-I AHMED HARÂMÎ -1-
Makale Eklenme Tarihi: 28.02.2016
Okunma Sayısı: 2
Makale Özeti: 13. yüzyılda ilk eserlerini vermeye başlayan Oğuz Türkçesi, doğuda Azerbaycan Türkçesi ve Türkmen Türkçesi, batıda ise Eski Anadolu Türkçesi, Osmanlı Türkçesi ve Türkiye Türkçesi olarak gelişimini sürdürmüştür. 13. yüzyılın sonları ile 14. yüzyılın başlarında yazıldığı tahmin edilen ve müellifi bilinmeyen, Dasitân-i Ahmed Harâmî mesnevisi hem Eski Anadolu Türkçesinin hem de Azerbaycan Türkçesinin dil özelliklerini göstermesi bakımından dikkate değerdir. Eser 816 beyitten ibaret olup aruzun mefâîlün, mefâîlün, feûlün kalıbıyla yazılmıştır. Eserde oldukça fazla sayıda aruz hatasının bulunması, bu dönemde Türkçenin aruza henüz tam olarak uydurulamamasının bir sonucudur. Özellikle Azerbaycan sahasında farklı sebeplerden dolayı 13. yüzyıla ait eserlerin elde olmaması nedeniyle, bu mesnevi özellikle Azerbaycan Türkçesi için de oldukça önemlidir. Bu eser ile ilgili hem Türkiye’de hem de Azerbaycan’da bazı çalışmalar yapılmış, hatta metnin tamamı neşredilmesine rağmen, şimdiye kadar ki tüm yayınlarda bu mesnevinin dil hususiyetleri ele alınıp incelenmemiştir.
Alternatif Dilde Özet: The first works of the 13th century began to give Oguz Turkish, Turkish, Azerbaijani and Turkmen Turkish east , the west and the Old Anatolian Turkish, Ottoman Turkish , and Turkey has continued its development as Turkish. It is estimated that by the end of the 13th century, written in the early 14th century and author unknown Dâstân -Ahmed Harami Mathnawis is remarkable in the way of showing the characteristics of both the language of the Old Anatolian Turkish and Azerbaijani Turkish Aruza the mefâîlün, mefâîlün, feûlün 's was written by Feulner of the mold and the work consists of 816 couplets. Work in the presence of a large number of mistakes we , as Turkish Fault during this period is a result of failing to fully adapted yet . Mainly due to lack of Azerbaijan in the field get the works of the 13th century for different reasons , this is extremely important , especially for mesnevi Azerbaijani Turkish . This work on both in Turkey and Azerbaijan also made some studies , even despite all of the text published has not been studied so far taken up the language characteristics of this mesnevi in all publications.

PDF Formatında İndir

Download PDF