Derginin Adı:
|
Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature
|
Cilt:
|
2017/3
|
Sayı:
|
1
|
Makale Başlık:
|
BİR DİL UĞRAŞIRI GÖZÜNDEN TEBDİZ
|
Makale Alternatif Dilde Başlık:
|
TEBDIZ FOR A LANGUAGE RESEARCHER
|
Makale Eklenme Tarihi:
|
11.06.2017
|
Okunma Sayısı:
|
1
|
Makale Özeti:
|
TEBDİZ, açılımıyla Türk Edebiyatının Bağlamlı Dizinleri ve İşlevsel Sözlüğü, 2015 yılında Gazi Üniversitesinin girişimi ile
hazırlanan ve XVI.yy’dan başlayarak Türk edebiyatının ürünlerindeki sözcüklerin metin bağlamı kapsamında değerlendirilip
bir bağlamsal sözlük hazırlamayı amaçlayan projenin adıdır. Bu proje, onlarca metin girdisi, onlarca gönüllüsü ile 2 milyon
kadar sözcüğün örneklerle metin bağlamı kapsamında değerlendirilmesi anlamına gelmektedir. Her araştırmacının bir metin
ile katıldığı bu projede Cem Sultan’ın kaleminden çıkma Cemşid u Hurşid mesnevisi bizim tarafımızdan incelenmektedir. Bu
yazıda inceleme görevini üstlendiğimiz Cemşid u Hurşid mesnevisinin bağlamsal dizinini ortaya koymak için yaptığımız
çalışmaları, yararlandığımız kaynakları, bu projenin ve konumuz olan Cemşid u Hurşid mesnevisinin tarafımıza katkılarını
anlatacağız. Ayrıca alanı Türk Dili olan bir araştırmacının TEBDİZ projesine nasıl katkı sağladığını, bu araştırmacıya projenin
nasıl yeni ufuklar açtığını açıklamaya çalışacağız.
|
Alternatif Dilde Özet:
|
TEBDIZ, the Contextual Indexes and Functional Dictionary of Turkish Literature, is the name of the project which was
prepared by the initiative of Gazi University in 2015 and aims to prepare a contextual dictionary, starting from the 14th
century, by contextual evaluation of the words of Turkish literature products. This project means that dozens of text entries,
dozens of volunteers and about 2 million words are considered with examples within the context. In this project, where every
researcher participates with a text, we work on Cemşid u Hurşid, which belongs to Cem Sultan. In this article, I will explain
the work we have done to prepare the context index of the Cemşid u Hurşid text, the sources we have benefited, the
contributions of this project and the task of Cemşid u Hurşid mashnawi to me and how the project contributes to a Turkish
Language researcher and opens new horizons.
|