Derginin Adı:
|
Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature
|
Cilt:
|
2017/3
|
Sayı:
|
4
|
Makale Başlık:
|
HÜSEYİN RACİ EFENDİ’NİN İLCÂM-I HISÂM VE İLZÂM-I ‘AVÂM’I
|
Makale Alternatif Dilde Başlık:
|
HÜSEYİN RACİ EFENDI’S İLCÂM-I HISÂM AND İLZÂM-I ‘AVÂM
|
Makale Eklenme Tarihi:
|
1.11.2017
|
Okunma Sayısı:
|
2
|
Makale Özeti:
|
Hüseyin Raci Efendi 19. yüzyılın ikinci yarısında günümüzde Bulgaristan sınırları içerisinde yer alan Zağra’da yaşamış ve o
dönemin en büyük olaylarından biri olan 1877-1878 Osmanlı Rus Savaşını (93 Harbini) bizzat müşahede etmiş bir şahıstır.
Hüseyin Raci Efendi, manzum ve mensur pek çok eser kaleme almasına rağmen eserlerinin çoğunu bastıramamıştır. Buna
rağmen Tarihçe-i Vak’a-i Zağra adlı eseri sayesinde döneminde çokça bilinen ve sevilen bir isim olmayı başarabilmiştir.
İlcâm-ı Hısâm, Hüseyin Raci Efendi tarafından 1894’ten sonra Zağra’da kaleme alınmıştır. Müellifin vakıf yöneticiliği yaptığı
sırada kendisine yöneltilen ithamlara cevap mahiyetinde kaleme aldığı bu eser, 124 beyitlik küçük bir mesnevidir. İlzâm-ı
Avâm ise bu metnin devamı ve tamamlayıcısı niteliğinde aynı vezin ve nazım şekliyle kaleme alınmış bir eserdir.
Çalışmamızda bu iki eserin çevriyazısı yapılmış, şekil ve muhteva özellikleri hakkında bilgi verilmiştir.
|
Alternatif Dilde Özet:
|
Hüseyin Raci Efendi is a person who lived in Zagra in Bulgaria during the second half of the 19th century and personally
observed the 1877-1878 Ottoman Russian War, one of the greatest events of its time. Hüseyin Raci Efendi has written many
works of poetry and prose, but most of his works have not been published. Despite this, thanks to his work called Tarihçe-i
Vak'a-i Zağra, he was able to become a well known and loved person in his time.
Ilcâm-ı Hısâm was written by Hüseyin Raci Efendi in Zağra after 1894.This work, which is the answer to the accusations
directed at him when the writer is managing the foundation, is a small mesnevi of 124 couplet. İlzâm-ı Avâm is the
continuation and complement and has the same ode and prosody of this text. In our work, the translations of these two
works have been made and information has been given about shape and content characteristics.
|