image.jpg

Derginin Adı: Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature
Cilt: 2020/6
Sayı: 4
Makale Başlık: CEMÂL-İ HALVETÎ’NİN ESRÂR-I GARÎBE ADLI MESNEVÎSİNDE ARUZ İMLÂSINA DAİR UYGULAMALAR VE BAZI ARUZ TASARRUFLARI
Makale Alternatif Dilde Başlık: APPLİCATİONS ON PROSODY DICTATION AND CERTAIN PROSODY PRACTICES AT ESRÂR-I GARÎBE
Makale Eklenme Tarihi: 6.03.2021
Okunma Sayısı: 0
Makale Özeti: İlk önce Araplarda ortaya çıkan daha sonra Farslara oradan da Türklere geçen aruz vezninin Türkçeye tatbikinde çeşitli sıkıntılar yaşanmıştır. Türkçede uzun sesin bulunmayışı bunun temel sebeplerindendir. Özellikle Eski Anadolu Türkçesinin geçerli olduğu dönemlerde bu sıkıntı şairleri kelimelerin imlâsına müdahale etmeye mecbur bırakmıştır. Böylelikle aruza bağlı gelişen bir imlâ uygulaması ortaya çıkmıştır. Aruz imlâsı da denilen bu uygulama genellikle içerisinde uzun ses barındırmayan Türkçe kelimeler için geçerlidir. Ancak yapılan çalışmalar gösteriyor ki sadece Türkçe kelimelerde değil Arapça ve Farsça kelimelerde de bir takım imlâ değişiklikleri yapılmıştır. Bu uygulama Türkçe kelimelerde genellikle kısa seslerin uzun okunmasını sağlamaya yönelikken Arapça ve Farsça kelimelerde uzun seslerin kısa okunmasına yöneliktir. Bu çalışmada Cemâl-i Halvetî’nin 15. yüzyılın ikinci yarısında kaleme aldığı Esrâr-ı Garîbe adlı mesnevisinin Kastamonu Yazma Eserler Kütüphanesi 37 Hk 145/2 numarada kayıtlı nüshası üzerinde müstensihin metnin istinsahında uyguladığı aruz imlâsı ve çeşitli aruz tasarrufları incelenmiştir.
Alternatif Dilde Özet: Prosody was firstly appeared by Arabs. Later, Persians and Turkish people used this prosody. On the hand, there have been some diffuculties on application of prosody at Turkish. Basic reason is that there isn’t long sound in Turkish. Especially at Old Anatolian Turkish, many poets had to manipulate to dictation of the words. Hence a new dictation application depending on prosody. This application, called prosody dictation, have been used for Turkish words, not containing long sounds. But some researches have shown that there have been some changes not only at Turkish words but also at Arabic and Persian words. This application in Turkish words is to read short sounds as long sounds. On the other hand, in Arabic and Persian words is to read long sounds as short sounds. In this article, prosody dictation and some prosody practices have been studied according to Esrâr-ı Garîbe of Cemâl-i Halvetî, wrritten at second half of 15. Century. This work regisrated at Library of Manuscripts in Kastamonu, numbered 37 Hk 145/2.

PDF Formatında İndir

Download PDF