image.jpg

Derginin Adı: Kastamonu Üniversitesi Kastamonu Eğitim Dergisi
Cilt: 2014/22
Sayı: 2
Makale Başlık: YAZMA TUTUM ÖLÇEĞİ’NİN (YTÖ) TÜRKÇEYE UYARLANMASI: GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI
Makale Alternatif Dilde Başlık: THE ADAPTATION TO TURKISH OF THE WRITING ATTITUDE SCALE (WAS): THE STUDY OF VALIDITY AND RELIABILITY
Makale Eklenme Tarihi: 18.02.2015
Okunma Sayısı: 1
Makale Özeti: Bu araştırmanın amacı, yazma kaygısını ölçmek amacıyla Marcia ve diğerleri (1984) tarafından geliştirilen Yazma Tutum Ölçeği’nin (YTÖ) Türkçe uyarlamasını yapmaktır. Yazma Tutum Ölçeği (YTÖ), ilk önce Türkçeye çevrilmiş ve 3 İngilizce öğretmeni/okutmanına İngilizce / Türkçe formları okutulmuş ve ölçeğin dil eşdeğerliği analizi yapılmıştır. Daha sonra Erciyes, Dumlupınar, Mustafa Kemal ve Karadeniz Teknik Üniversitelerinde eğitim gören 281 Eğitim Fakültesi öğrencisine uygulanmıştır. Ölçeğin psikometrik özellikleri, iç tutarlık katsayısı, açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizi ve ölçüt bağıntılı geçerlik yöntemleriyle incelenmiştir. Açımlayıcı faktör analizinde ölçeğin Türkçe formunun 25 madde ve beş alt boyuta sahip olduğu görülmüştür. Ölçeğin güvenirliğini belirlemek amacıyla hesaplanan Cronbach Alpha (α) iç tutarlılık katsayısı .85 olarak bulunmuştur. Temel bileşenler faktör analizinde Kaiser-MeyerOlkin (KMO) katsayısı .85 bulunmuştur. Çalışma içerisinde yapılan analiz sonucunda Barlett Sphericity testi anlamlı bulunmuştur (χ2 = 4,760; p<0,01). Varimax dik döndürme sonrası faktör yük değerleri .392 ile .779 arasında değerler almıştır. Bu çalışmada YTÖ’nin Türkçe versiyonu geçerli ve güvenilir olarak bulunmuştur. Geçerlik ve güvenirlik çalışması yapılan Yazma Tutum Ölçeği (YTÖ) araştırmacılar tarafından öğrencilerin yazmaya karşı tutumlarıyla ilgili verileri elde etme aracı olarak kullanılabilir.
Alternatif Dilde Özet: The purpose of this study is to make Turkish adaptation the Writing Attitude Scale (WAS) that In order to measure writing anxiety developed by Marcia et al (1984). For this purpose was carried out the Validation of a Writing Attitude Scale and to examine its reliability and validity. Writing Attitude Scale (WAS) was first translated into Turkish and, equivalence analysis of forms English / Turkish language of the scale were carried out by the reading of three English teachers / lecturers. Then was used two hundred and seventy one (281) university students in The Erciyes, Dumlupınar, Mustafa Kemal and Karadeniz Technical Universities. The psychometric properties of the scale were investigated internal consistency, exploratory and confirmatory factor analysis, and criterion-related validity methods. Exploratory factor analysis of the Turkish version of the scale was found to have 25 items and five sub-dimension. The Cronbach’s alpha internal consistency coefficient of the scale was found as .85 in this study. Principal components factor analysis, the Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) coefficient was .85. As a result of the analysis in the study Barlett Sphericity test was statistically significant (χ2 = 4.760, p <0.01). After varimax rotation values of factor loadings from .779 to .392. Confirmatory factor analyses, goodness of fit indices were within the boundaries of acceptable and good fit. The Turkish version of the Writing Attitude Scale (WAS) was found to be reliable and valid in this study. Writing Attitude Scale (WAS) that was made validity and reliability in this study can be utilized by researchers as a data collection instrument data on students’ attitudes towards writing.

PDF Formatında İndir

Download PDF