Derginin Adı:
|
Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature
|
Cilt:
|
2018/4
|
Sayı:
|
4
|
Makale Başlık:
|
NECİP ASIM’IN MİLLÎ ARUZ RİSALESİ (İNCELEME-METİN)
|
Makale Alternatif Dilde Başlık:
|
MİLLÎ ARUZ BOOKLET OF NECİP ASIM (EXAMINATION-TEXT)
|
Makale Eklenme Tarihi:
|
20.02.2019
|
Okunma Sayısı:
|
1
|
Makale Özeti:
|
Necip Asım (Yazıksız), Türkçülük akımının önemli isimleri arasında yer alır. Türkoloji’nin kurucusu sayılan ve ilk Türk dili tarihi
profesörü kabul edilen Necip Asım çeşitli eserleriyle, Türkiye’de 20. yüzyılın başında ivme kazanan Türkçülük akımının hem
siyasi hem de edebî sahada yükselişine katkıda bulunmuştur. Dolayısıyla Türkçülüğün Türkiye’deki kuramsal ve pratik
yönlerinin net bir şekilde anlaşılabilmesi için Necip Asım’ın eserleri oldukça önemli bir konumdadır. Buna rağmen Necip
Asım’ın çoğunlukla risale şeklinde ortaya koyduğu eserlerinin büyük kısmı henüz yeni harflere aktarılmamış, çeşitli
kütüphanelerde ve arşivlerde saklı kalmıştır. İşte bu çalışmada, bu husustaki olumsuzluğu ortadan kaldırmaya dönük küçük
bir girişim olarak Necip Asım’ın 1913 yılında yayımladığı Millî Aruz risalesi ele alınacak ve Latin harflerine aktarılacaktır.
Temelde hece vezninin savunusu olan ve bu veznin hece sayısı, kafiye, takti ve şekil kategorileri etrafında imkânlarını
sorgulayan bu Millî Aruz, şüphesiz günümüzün Türkçülük ve Millî Edebiyat araştırmalarına ışık tutacaktır.
|
Alternatif Dilde Özet:
|
Necip Asım (Yazıksız) is among the important names of the Turkism movement. Necip Asım, considered to be the founder of
Turkology and accepted as the first Turkish language history professor, by his works contributed to the rise of the Turkism
movement both politically and literally in the early years of the Ottoman Empire. Thus, the theoretical and practical aspects
of Turkism in Turkey disregard of his works can not be understood clearly. Nevertheless, most of Necip Asım's works, which
are mostly presented in the form of a treatise, have not yet been transferred to new letters and are hidden in various
libraries and archives. In this work, as a small attempt to remove this negative situation from the middle, Necip Asım's Millî
Aruz booklet, published in 1913, will be handled and transferred to the Latin alphabet. This work, which is basically a
defense of syllabic and questioning its possibilities around syllable number, syllable, rhyme, and figure categories, will
undoubtedly shed light on contemporary Turkism and national literary research.
|